Warning: file_put_contents(/www/wwwroot/188.8.131.52/cache/a49605c2b81acef7b312a138f329a424ebfff97d.log): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/184.108.40.206/index.php on line 90
时间：2021-09-25 08:35:13 编辑：微信上线搜一搜31省份性别比盘点 浏览量：95548
‘Ye think there’s naething there?’ he said, pointing with his pipe; and then cried out aloud, with a kind of exultation: ‘I’ll tell ye, man! The deid are down there — thick like rattons!’
“We shall never come to any conclusion at all at this rate,” she said. “As it appears that civilisation is so much more complex than we had any notion, would it not be better to confine ourselves to our original enquiry? We agreed that it was the object of life to produce good people and good books. All this time we have been talking of aeroplanes, factories, and money. Let us talk about men themselves and their arts, for that is the heart of the matter.”
He had a letter to answer and a paper to write, and sat down at his writing table and began to work. Having finished it and quite forgotten what had disturbed him, he went out to go to the stables. And again as ill-luck would have it, either by unfortunate chance or intentionally, as soon as he stepped from the porch a red skirt and a red kerchief appeared from round the corner, and she went past him swinging her arms and swaying her body. She not only went past him, but on passing him ran, as if playfully, to overtake her fellow-servant.
For thine was the life of the solid land,
2:1 [hgb] 我 自 己 定 了 主 意 ， 再 到 你 们 那 里 去 ， 必 须 大 家 没 有 忧 愁 。 [kjv] But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. [bbe] But it was my decision for myself, not to come again to you with sorrow.2:2 [hgb] 倘 若 我 叫 你 们 忧 愁 ， 除 了 我 叫 那 忧 愁 的 人 以 外 ， 谁 能 叫 我 快 乐 呢 ？ [kjv] For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? [bbe] For if I give you sorrow, who then will make me glad, but he who is made sad by me?2:3 [hgb] 我 曾 把 这 事 写 给 你 们 ， 恐 怕 我 到 的 时 候 ， 应 该 叫 我 快 乐 的 那 些 人 ， 反 倒 叫 我 忧 愁 。 我 也 深 信 ， 你 们 众 人 都 以 我 的 快 乐 为 自 己 的 快 乐 。 [kjv] And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. [bbe] And I said this very thing in my letter, for fear that when I came I might have sorrow from those from whom it was right for me to have joy; being certain of this, that my joy is the joy of you all.2:4 [hgb] 我 先 前 心 里 难 过 痛 苦 ， 多 多 地 流 泪 ， 写 信 给 你 们 。 不 是 叫 你 们 忧 愁 ， 乃 是 叫 你 们 知 道 我 格 外 的 疼 爱 你 们 。 [kjv] For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. [bbe] For out of much trouble and pain of heart and much weeping I sent my letter to you; not to give you sorrow, but so that you might see how great is the love which I have to you.2:5 [hgb] 若 有 叫 人 忧 愁 的 ， 他 不 但 叫 我 忧 愁 ， 也 是 叫 你 们 众 人 有 几 分 忧 愁 ， 我 说 几 分 ， 恐 怕 说 得 太 重 。 [kjv] But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. [bbe] But if anyone has been a cause of sorrow, he has been so, not to me only, but in some measure to all of you (I say this that I may not be over-hard on you).2:6 [hgb] 这 样 的 人 ， 受 了 众 人 的 责 罚 ， 也 就 够 了 。 [kjv] Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. [bbe] Let it be enough for such a man to have undergone the punishment which the church put on him;2:7 [hgb] 倒 不 如 赦 免 他 ， 安 慰 他 ， 免 得 他 忧 愁 太 过 ， 甚 至 沉 沦 了 。 [kjv] So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. [bbe] So that now, on the other hand, it is right for him to have forgiveness and comfort from you, for fear that his sorrow may be over-great.2:8 [hgb] 所 以 我 劝 你 们 ， 要 向 他 显 出 坚 定 不 移 的 爱 心 来 。 [kjv] Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. [bbe] For which cause my desire is that you will make your love to him clear by your acts.2:9 [hgb] 为 此 我 先 前 也 写 信 给 你 们 ， 要 试 验 你 们 ， 看 你 们 凡 事 顺 从 不 顺 从 。 [kjv] For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. [bbe] And for the same reason I sent you a letter so that I might be certain of your desire to do my orders in all things.2:10 [hgb] 你 们 赦 免 谁 ， 我 也 赦 免 谁 ， 我 若 有 所 赦 免 的 ， 是 在 基 督 面 前 为 你 们 赦 免 的 。 [kjv] To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; [bbe] But if you give forgiveness to anyone, I do the same: for if I have given forgiveness for anything, I have done it because of you, in the person of Christ;2:11 [hgb] 免 得 撒 但 趁 着 机 会 胜 过 我 们 。 因 我 们 并 非 不 晓 得 他 的 诡 计 。 [kjv] Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. [bbe] So that Satan may not get the better of us: for we are not without knowledge of his designs.2:12 [hgb] 我 从 前 为 基 督 的 福 音 到 了 特 罗 亚 ， 主 也 给 我 开 了 门 。 [kjv] Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, [bbe] Now when I came to Troas for the good news of Christ, and there was an open door for me in the Lord,2:13 [hgb] 那 时 因 为 没 有 遇 见 兄 弟 提 多 ， 我 心 里 不 安 ， 便 辞 别 那 里 的 人 往 马 其 顿 去 了 。 [kjv] I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. [bbe] I had no rest in my spirit because Titus my brother was not there: so I went away from them, and came into Macedonia.2:14 [hgb] 感 谢 神 ， 常 帅 领 我 们 在 基 督 里 夸 胜 ， 并 借 着 我 们 在 各 处 显 扬 那 因 认 识 基 督 而 有 的 香 气 。 [kjv] Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. [bbe] But praise be to God who makes us strong to overcome in Christ, and makes clear through us in every place the value of the knowledge of him.2:15 [hgb] 因 为 我 们 在 神 面 前 ， 无 论 在 得 救 的 人 身 上 ， 或 灭 亡 的 人 身 上 ， 都 有 基 督 馨 香 之 气 。 [kjv] For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: [bbe] For we are a sweet perfume of Christ to God in those who are getting salvation and in those who are going to destruction;2:16 [hgb] 在 这 等 人 ， 就 作 了 死 的 香 气 叫 他 死 。 在 那 等 人 ， 就 作 了 活 的 香 气 叫 他 活 。 这 事 谁 能 当 得 起 呢 ？ [kjv] To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? [bbe] To the one it is a perfume of death to death; to the other a perfume of life to life. And who is enough for such things?2:17 [hgb] 我 们 不 像 那 许 多 人 ， 为 利 混 乱 神 的 道 。 乃 是 由 于 诚 实 ， 由 于 神 ， 在 神 面 前 凭 着 基 督 讲 道 。 [kjv] For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. [bbe] For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.
But all Ibrahim’s operations were marked by a want of rapidity. After securing Antioch, the Turkish army should have marched upon Horns, which offered an excellent position, where they might have established a communication with the Druses, upon whom some hopes were founded, and whence they would have commanded the road to Damascus. But it was not till the 6th of July that Hussein would execute this movement. Mehemet Pasha commenced his march; but in their haste they forgot to issue rations to the troops, who reached Horns at ten in the morning, almost dead with hunger and fatigue. The Seraskier of Aleppo was encamped, with his irregular troops, at the gates of the city; but without deigning even to think of the enemy, whom they thought to be at some distance, or to issue rations to the serving troops, they wasted their time in vain ceremonies.