Warning: file_put_contents(/www/wwwroot/126.96.36.199/cache/507a751624a73de9d54f8ab15cb5b5c350137846.log): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/188.8.131.52/index.php on line 90
时间：2021-09-25 08:27:50 编辑：汇聚支付被罚220万：为虚假交易提供支付服务 浏览量：44854
I do not remember my very first act denoting criminal tendencies. The act which first brought me into the clutches of the law must have been the culmination of a passion nurtured by similar acts, but on a much smaller scale. A weakening of the will power, perhaps, by the pool-room environment of twelve months or so, was back of it all. Preceding the act which brought about my arrest I know I committed many other acts of petty thievery. Like yesterday that arrest comes back to me. Imagine a department store at the holiday season; throngs of shoppers crowded here and there; sales-people busy with fussy customers; floor-walkers watching for crooks. There by the jewelry counter two boys in their teens stand watching and waiting, a small hand reaches[Pg 17] out to a case of rings, nervous fingers lift a “sparkle” from its velvet bed, two boys turn from the counter and follow the crowd into the street outside.
A yard or two before the gate, on a patch of smooth turf, we set down the despatch-box; and Northmour waved a white handkerchief over his head. Nothing replied. We raised our voices, and cried aloud in Italian that we were there as ambassadors to arrange the quarrel; but the stillness remained unbroken save by the sea-gulls and the surf. I had a weight at my heart when we desisted; and I saw that even Northmour was unusually pale. He looked over his shoulder nervously, as though he feared that some one had crept between him and the pavilion door.
台“中时电子报”报道称，欧洲议会临时新增并通过修正案，声称欧洲议会支撑及欢迎“立陶宛同意台湾设立‘台湾代表处’”，同时呼吁欧盟外交事务负责人博雷利（Josep Borrell Fontelles）及欧盟理事会采取适当行动力挺立陶宛。
2.‘Ha’e, bairns!’ he cried, ‘there’s your han’sel. Ye’ll get bonnier nor that, or morning.’>
We went, and the little Baron had as fine a supper as ever I saw: lots of Champang (and I didn’t mind drinking it), and plenty of laughing and fun. Afterwards, down we went to billiards. “Is dish Misther Coxsh, de shelebrated player?” says Mr. Abednego, who was in the room, with one or two gentlemen of his own persuasion, and several foreign noblemen, dirty, snuffy, and hairy, as them foreigners are. “Is dish Misther Coxsh? blesh my hart, it is a honor to see you; I have heard so much of your play.”
From this we can conceive the horror of the peasantry of Anatolia at the passage of large bodies of troops through their country, and consequently the obstacles a European army would encounter which should ever be masters of the Black and Mediterranean Seas. The Turcomans, a Nornase tribe, who sometimes pitch their tents on the shores of the Archipelago, and who pay but a moderate tribute to the Porte, are also another cause of devastation. But it is the Musseleins, the farmers of the Pasha, who are the oppressors par excellence; they are always present to despoil the unfortunate fellah, to leave him, to use a common expression in the mouths of this oppressed race, ‘but eyes wherewith to weep.’ The welfare of the people, respect for the orders of the Porte, are things to them of the utmost indifference; to govern is to raise men and taxes; to obey, is to fear. Thus the law of force reigns almost exclusively at forty or fifty leagues from the capital.
8:1 [hgb] 弟 兄 们 ， 我 把 神 赐 给 马 其 顿 众 教 会 的 恩 告 诉 你 们 。 [kjv] Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; [bbe] And now we give you news, brothers, about the grace of God which has been given to the churches of Macedonia;8:2 [hgb] 就 是 他 们 在 患 难 中 受 大 试 炼 的 时 候 ， 仍 有 满 足 的 快 乐 ， 在 极 穷 之 间 ， 还 格 外 显 出 他 们 乐 捐 的 厚 恩 。 [kjv] How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. [bbe] How while they were undergoing every sort of trouble, and were in the greatest need, they took all the greater joy in being able to give freely to the needs of others.8:3 [hgb] 我 可 以 证 明 他 们 是 按 着 力 量 ， 而 且 也 过 了 力 量 ， 自 己 甘 心 乐 意 的 捐 助 。 [kjv] For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves; [bbe] For I give them witness, that as they were able, and even more than they were able, they gave from the impulse of their hearts,8:4 [hgb] 再 三 地 求 我 们 ， 准 他 们 在 这 供 给 圣 徒 的 恩 情 上 有 分 。 [kjv] Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. [bbe] Seriously requesting us that they might have a part in this grace of being servants to the needs of the saints:8:5 [hgb] 并 且 他 们 所 作 的 ， 不 但 照 我 们 所 想 望 的 ， 更 照 神 的 旨 意 ， 先 把 自 己 献 给 主 ， 又 归 附 了 我 们 。 [kjv] And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. [bbe] And going even farther than our hope, they first gave themselves to the Lord and to us after the purpose of God.8:6 [hgb] 因 此 我 劝 提 多 ， 既 然 在 你 们 中 间 开 办 这 慈 惠 的 事 ， 就 当 办 成 了 。 [kjv] Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. [bbe] So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.8:7 [hgb] 你 们 既 然 在 信 心 ， 口 才 ， 知 识 ， 热 心 ， 和 待 我 们 的 爱 心 上 ， 都 格 外 显 出 满 足 来 ， 就 当 在 这 慈 惠 的 事 上 ， 也 格 外 显 出 满 足 来 。 [kjv] Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. [bbe] And that as you are full of every good thing, of faith, of the word, of knowledge, of a ready mind, and of love to us, so you may be full of this grace in the same way.8:8 [hgb] 我 说 这 话 ， 不 是 吩 咐 你 们 ， 乃 是 借 着 别 人 的 热 心 ， 试 验 你 们 爱 心 的 实 在 。 [kjv] I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. [bbe] I am not giving you an order, but using the ready mind of others as a test of the quality of your love.8:9 [hgb] 你 们 知 道 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 典 。 他 本 来 富 足 ， 却 为 你 们 成 了 贫 穷 ， 叫 你 们 因 他 的 贫 穷 ， 可 以 成 为 富 足 。 [kjv] For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. [bbe] For you see the grace of our Lord Jesus Christ, how though he had wealth, he became poor on your account, so that through his need you might have wealth.8:10 [hgb] 我 在 这 事 上 把 我 的 意 见 告 诉 你 们 ， 是 与 你 们 有 益 。 因 为 你 们 下 手 办 这 事 ， 而 且 起 此 心 意 ， 已 经 有 一 年 了 。 [kjv] And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago. [bbe] And in this I give my opinion: for it is to your profit, who were the first to make a start a year before, not only to do this, but to make clear that your minds were more than ready to do it.8:11 [hgb] 如 今 就 当 办 成 这 事 。 既 有 愿 作 的 心 ， 也 当 照 你 们 所 有 的 去 办 成 。 [kjv] Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. [bbe] Then make the doing of it complete; so that as you had a ready mind, you may give effect to it as you are able.8:12 [hgb] 因 为 人 若 有 愿 作 的 心 ， 必 蒙 悦 纳 ， 乃 是 照 他 所 有 的 ， 并 不 是 照 他 所 无 的 。 [kjv] For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not. [bbe] For if there is a ready mind, a man will have God's approval in the measure of what he has, and not of what he has not.8:13 [hgb] 我 原 不 是 要 别 人 轻 省 ， 你 们 受 累 ， [kjv] For I mean not that other men be eased, and ye burdened: [bbe] And I am not saying this so that others may get off free, while the weight comes on you:8:14 [hgb] 乃 要 均 平 。 就 是 要 你 们 的 富 余 ， 现 在 可 以 补 他 们 的 不 足 ， 使 他 们 的 富 余 ， 将 来 也 可 以 补 你 们 的 不 足 ， 这 就 均 平 了 。 [kjv] But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality: [bbe] But so that things may be equal; that from those things of which you have more than enough at the present time their need may be helped, and that if you are in any need they may be a help to you in the same way, making things equal.8:15 [hgb] 如 经 上 所 记 ， 多 收 的 也 没 有 余 ， 少 收 的 也 没 有 缺 。 [kjv] As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. [bbe] As it says in the Writings, He who had taken up much had nothing over and he who had little had enough.8:16 [hgb] 多 谢 神 ， 感 动 提 多 的 心 ， 叫 他 待 你 们 殷 勤 ， 像 我 一 样 。 [kjv] But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. [bbe] But praise be to God, who puts the same care for you into the heart of Titus.8:17 [hgb] 他 固 然 是 听 了 我 的 劝 。 但 自 己 更 是 热 心 ， 情 愿 往 你 们 那 里 去 。 [kjv] For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. [bbe] For while he gladly gave ear to our request, he was interested enough to go to you from the impulse of his heart.8:18 [hgb] 我 们 还 打 发 一 位 兄 弟 和 他 同 去 。 这 人 在 福 音 上 得 了 众 教 会 的 称 赞 。 [kjv] And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; [bbe] And with him we have sent a brother whose praise in the good news has gone through all the churches;8:19 [hgb] 不 但 这 样 ， 他 也 被 众 教 会 挑 选 ， 和 我 们 同 行 ， 把 所 托 与 我 们 的 这 捐 赀 送 到 了 ， 可 以 荣 耀 主 ， 又 表 明 我 们 乐 意 的 心 。 [kjv] And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind: [bbe] And not only so, but he was marked out by the churches to go with us in the grace of this giving which we have undertaken to the glory of the Lord and to make clear that our mind was ready:8:20 [hgb] 这 就 免 得 有 人 因 我 们 收 的 捐 银 很 多 ， 就 挑 我 们 的 不 是 。 [kjv] Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: [bbe] And so that no man might be able to say anything against us in the business of this giving which has been put into our hands:8:21 [hgb] 我 们 留 心 行 光 明 的 事 ， 不 但 在 主 面 前 ， 就 在 人 面 前 ， 也 是 这 样 。 [kjv] Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. [bbe] For the business has been so ordered by us as to have the approval, not only of the Lord, but of men.8:22 [hgb] 我 们 又 打 发 一 位 兄 弟 同 去 。 这 人 的 热 心 ， 我 们 在 许 多 事 上 ， 屡 次 试 验 过 ， 现 在 他 因 为 深 信 你 们 ， 就 更 加 热 心 了 。 [kjv] And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. [bbe] And we have sent with them our brother, whose ready spirit has been made clear to us at times and in ways without number, but it is now all the more so because of the certain faith which he has in you.8:23 [hgb] 论 到 提 多 ， 他 是 我 的 同 伴 ， 一 同 为 你 们 劳 碌 的 。 论 到 那 两 位 兄 弟 ， 他 们 是 众 教 会 的 使 者 ， 是 基 督 的 荣 耀 。 [kjv] Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. [bbe] If any question comes up about Titus, he is my brother-worker, working with me for you; or about the others, they are the representatives of the churches to the glory of Christ.8:24 [hgb] 所 以 你 们 务 要 在 众 教 会 面 前 ， 显 明 你 们 爱 心 的 凭 据 ， 并 我 所 夸 奖 你 们 的 凭 据 。 [kjv] Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf. [bbe] Make clear then to them, as representatives of the churches, the quality of your love, and that the things which we have said about you are true.
THE NATURAL scenery of America has often been contrasted, in its general features as well as in detail, with the landscape of the Old World — more especially of Europe — and not deeper has been the enthusiasm, than wide the dissension, of the supporters of each region. The discussion is one not likely to be soon closed, for, although much has been said on both sides, a word more yet remains to be said.
You know that I’ve never for a moment remitted my pretensions as an individual, though among the agitations of pension-life I’ve sometimes needed all my energy to uphold them. “Oh yes, I may be poor,” I’ve had occasion to say, “I may be unprotected, I may be reserved, I may occupy a small apartment au quatrième and be unable to scatter unscrupulous bribes among the domestics; but at least I’m a person and have personal rights.” In this country the people have rights, but the person has none. You’d have perceived that if you had come with me to make arrangements at this establishment. The very fine lady who condescends to preside over it kept me waiting twenty minutes, and then came sailing in without a word of apology. I had sat very silent, with my eyes on the clock; Aurora amused herself with a false admiration of the room, a wonderful drawing-room with magenta curtains, frescoed walls and photographs of the landlady’s friends — as if one cares for her friends! When this exalted personage came in she simply remarked that she had just been trying on a dress — that it took so long to get a skirt to hang. “It seems to take very long indeed!” I answered; “but I hope the skirt’s right at last. You might have sent for us to come up and look at it!” She evidently didn’t understand, and when I asked her to show us her rooms she handed us over to a negro as dégingandé as herself. While we looked at them I heard her sit down to the piano in the drawing-room; she began to sing an air from a comic opera. I felt certain we had gone quite astray; I didn’t know in what house we could be, and was only reassured by seeing a Bible in every room. When we came down our musical hostess expressed no hope the rooms had pleased us, she seemed grossly indifferent to our taking them. She wouldn’t consent moreover to the least diminution and was inflexible, as I told you, on the article of our common beverage. When I pushed this point she was so good as to observe that she didn’t keep a cabaret. One’s not in the least considered; there’s no respect for one’s privacy, for one’s preferences, for one’s reserves. The familiarity’s without limits, and I’ve already made a dozen acquaintances, of whom I know, and wish to know, nothing. Aurora tells me she’s the “belle of the boarding-house.” It appears that this is a great distinction.